No exact translation found for علاقة إشرافية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic علاقة إشرافية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Un examen sistemático de todo el proceso continuo de las cuestiones relacionadas con la conducta del personal, incluidos la elaboración de políticas, la capacitación, las relaciones con las comunidades, la vigilancia del cumplimiento, la rendición de cuentas, la disciplina y la investigación;
    (أ) النظر المنهجي في السلسلة الكاملة لقضايا سلوك الأفراد، بما في ذلك وضع السياسات، والتدريب، والعلاقات المجتمعية، والإشراف على الامتثال، والمساءلة، والتأديب، والتحقيق؛
  • a) Un examen sistemático de toda la gama de las cuestiones relacionadas con la conducta del personal, incluidas la elaboración de políticas, la capacitación, las relaciones con las comunidades, la vigilancia del cumplimiento, la rendición de cuentas, la disciplina y la investigación;
    (أ) النظر المنهجي في السلسلة الكاملة لقضايا سلوك الأفراد، بما في ذلك وضع السياسات، والتدريب، والعلاقات المجتمعية، والإشراف على الامتثال، والمساءلة، والتأديب، والتحقيق؛
  • Las relaciones entre la Asociación y las Naciones Unidas son supervisadas y coordinadas por la Presidencia del Comité de las Naciones Unidas.
    يتولى رئيس اللجنة المعنية بالأمم المتحدة الإشراف على علاقات الرابطة مع الأمم المتحدة وتنسيقها.
  • Ya en su informe general la Comisión Consultiva reconoció que debería prestarse atención de forma más sistemática a todo el conjunto de cuestiones relacionadas con la conducta del personal, incluidas la formulación de políticas, la capacitación, las relaciones comunitarias, la supervisión del cumplimiento, las investigaciones y la rendición de cuentas y las medidas disciplinarias.
    وكما جاء في تقريرها العام، فإن اللجنة الاستشارية تقر بأن من اللازم إيلاء الاهتمام، بصورة أكثر انتظاما، لمجمل القضايا المتعلقة بسلوك الأفراد، بما يشمل وضع السياسات، والتدريب، والعلاقات بالمجتمع، والإشراف على مدى الامتثال، وإجراء التحقيقات، والإخضاع للمساءلة والتأديب.
  • Cabe citar entre las recomendaciones de la inspección las encaminadas a destacar el papel de control y supervisión del ACNUR, a simplificar las relaciones de la oficina local con la asociación nacional e incrementar la transparencia en la gestión de la oficina.
    في حين هدفت توصيات عمليات التفتيشٍ الأخرى إلى تعزيز دور المفوضية المتمثل في الرصد والإشراف وترشيد علاقة المكتب الفرعي مع الرابطة الوطنية وزيادة الشفافية في إدارته.
  • Estamos convencidos de que, tanto en lo que respecta al fondo como al procedimiento, nuestra propuesta promueve con eficacia y sin ambigüedades, de manera directa y concreta, la democratización de las relaciones internacionales bajo los auspicios de las Naciones Unidas y facilita la consecución de la paz y la seguridad en plena armonía con el respeto de los propósitos y principios de la Carta.
    ونحن مقتنعون بأن اقتراحنا، في المضمون وفي الإجراء على حد سواء، يعزز بشكل فعال وواضح، وبطريقة مباشرة ومحددة، إضفاء الطابع الديمقراطي على العلاقات الدولية تحت إشراف الأمم المتحدة وييسر تحقيق السلام والأمن في اتساق كامل مع مراعاة أغراض ومبادئ الميثاق.
  • La cuestión de si habría suficientes motivos para considerar responsable en la práctica a la autoridad supervisora dependería, en definitiva, del fundamento de la acción y de la índole de la relación entre el registrador y esa autoridad.
    وأما التساؤل عمّا إذا كان سيكون ثـمّـة موجبات كافية لاعتبار السلطة الإشرافية مسؤولة من حيث الممارسة العملية، فمن شأنه أن يعتمد في نهاية المطاف على سبب الدعوى، وعلى طبيعة العلاقة بين المسجِّل والسلطة الإشرافية.
  • d) Planificar el programa de cooperación técnica de la CESPAP, incluido el apoyo a las divisiones sustantivas en el desarrollo y ejecución de proyectos; administrar los fondos fiduciarios de cooperación técnica; y supervisar las relaciones con los gobiernos y organismos donantes actuando como centro de coordinación para la movilización de recursos;
    (د) تخطيط برامج التعاون التقني التابعة للجنة، بما في ذلك تقديم الدعم للشعب الفنية في وضع المشاريع وتنفيذها؛ وإدارة الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني؛ والإشراف على العلاقات مع الحكومات والوكالات المانحة عن طريق العمل كمركز تنسيق لتعبئة الموارد؛
  • La Dependencia de Caja se ocupa de: a) realizar pagos por una sola vez y pagos periódicos a los beneficiarios y pagos relacionados con gastos administrativos; b) dirigir y controlar las actividades operacionales de tesorería, la corriente de efectivo y la gestión de efectivo; y c) llevar las cuentas bancarias y supervisar las relaciones bancarias operacionales de la Caja.
    تتولى وحدة أمين الصندوق مسؤولية: (أ) إصدار المدفوعات غير المتكررة والمدفوعات الدورية إلى المستفيدين من المعاشات التقاعدية، ومن أجل النفقات الإدارية؛ (ب) توجيه ومراقبة الأنشطة التشغيلية للخزانة والتدفقات النقدية والإدارة النقدية؛ (ج) مسك الحسابات المصرفية والإشراف على العلاقات المصرفية التشغيلية للصندوق.
  • Además de confirmar o revisar las listas de atributos y funciones indicadas supra que se busca tenga el organismo, el Comité Preparatorio tal vez desee abordar las siguientes cuestiones atinentes al organismo de control: Nombre (sopesar el nombre que dar al organismo); Designar una entidad vigente (por ejemplo, IFCS, el Comité Preparatorio del SAICM o la Conferencia Internacional sobre la Gestión de Productos Químicos, el órgano rector de una organización intergubernamental o cualesquiera otro organismo de las Naciones Unidas) o crear una nueva para que se responsabilice de las funciones de un organismo de control del SAICM; Determinar la autoridad de la que dimane el mandato con que se investirá el organismo de control del SAICM (si sería suficiente que la Conferencia Internacional sobre la Gestión de Productos Químicos, tras adoptar el SAICM, designara o creara una entidad que se encargara de inspeccionar la aplicación o si sería necesario un mandato procedente de una instancia superior, tal como la Asamblea General de las Naciones Unidas); Determinar la regularidad de las reuniones del organismo de control del SAICM (se han formulado propuestas para celebrar reuniones cuya frecuencia oscila entre dos y cinco años); Determinar si sería necesario que el organismo de control del SAICM constituya entidades subsidiarias, tal como una mesa ampliada, que faciliten orientaciones y para trabajar entre los períodos de sesiones o bien si sería más apropiado que otro mecanismo, tal como las consultas regionales periódicas (habida cuenta de las repercusiones que para el propio organismo de control del SAICM tiene la frecuencia con que se decida celebrar sus reuniones); La elaboración de informes y las relaciones entre el organismo de control del SAICM y otras entidades, tal como la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, los órganos rectores de los programas de las Naciones Unidas, los convenios y convenciones y los organismos especializados, el Foro Intergubernamental sobre Seguridad Química (IFCS) (de no ejercer como el organismo de control del SAICM propiamente dicho) y el Programa Interinstitucional de Gestión Racional de los Productos Químicos (IOMC) (tras tener en cuenta lo dispuesto en la decisión 22/4 IV del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) de que el SAICM se examinará periódicamente en cooperación con otros procesos pertinentes); La posibilidad de programar la celebración de las reuniones del organismo de control del SAICM conjuntamente con las de los órganos rectores de organizaciones intergubernamentales clave, por turno, para fomentar un alto grado de participación en el organismo de control del SAICM y reforzar el carácter multisectorial del mismo; Las disposiciones de financiación que sean sostenibles y que garanticen la participación permanente de múltiples sectores y partes interesadas en el proceso del SAICM.
    (و) تقديم التقارير والعلاقات الأخرى بين هيئة الإشراف على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والكيانات الأخرى، مثل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، ومجالس إدارة برامج الأمم المتحدة والاتفاقيات والوكالات المتخصصة، والمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية (إن لم يقم بدور هيئة الإشراف للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ذاتها) والبرنامج المشترك بين المنظمات المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية (مع الأخذ في الاعتبار الحكم الوارد في المقرر 22/4 رابعاً الصادر عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يقضي بضرورة استعراض النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بشكل منتظم بالتعاون مع عمليات أخرى ذات صلة)؛